Hors collection

La rencontre de la tradition japonaise, de la fable française et d'un cocktail détonnant de langues française, anglaise et arabe.

Recette

Prenez une fable fameuse, Le renard et la cigogne, de Jean de la Fontaine, illustre poète et fabuliste français ;

Ajouter une belle cuillerée d'adaptation par Dana Monceau, agrémentée des traductions de Danielle Brown (anglais) et Iyad Kallas (arabe) ;

Saupoudrez d'une bonne dose de virtuosité graphique, sous la forme de superbes planches concoctées par Nadia Léonard ;

Mélangez avec quelques activités ludiques sur le thème des émotions ;

Proposer le kamishibai* ainsi obtenu dans un butai, petit théatre de bois ou carton (non fourni).

Servez à tout public, jeunes et moins jeunes, sans modération aucune.

 

En dessert ? Tous les enregistrement audio, disponibles en suivant ce lien... >> Bandes Audios

 

(*) Le kamishibai (紙芝居, littéralement « pièce de théâtre sur papier ») est un genre narratif japonais, sorte de théâtre ambulant où des artistes racontent des histoires en faisant défiler des illustrations devant les spectateurs. (Wikipedia)

 

S'abonner à Hors collection